0

Nonno Steno Blues

Scritto da michele il 4 feb 2012 in Canzoni, in dialetto, Video

Nonno Steno Blues

(settembre 2003)

versione elettrica da studio

Go get Adobe Flash Player! (scarica)

Voce e armonica: me medesimo
Chitarra elettrica: Omar Ferlini
Batteria, chitarra elettrica solista e basso: Lorenzo Bertolini

versione solista dal vivo (testo e traduzione magicamente incorporati nel video)

Me ó mia capì
cum’èla che in Formula Uno
i ghe mèt dès seconcc
a cambià quater góme
e me gh’embrighe ‘na meşa giurnada
E pó dopo a Siumache
ghe tiréi mia şó
i punt de la patént?
Schumacher el pöl nà a dà via el cül
perchè me nono el g’à sèmper resù
nel nono Steno Blues

Io non ho mica capito come mai in Formula 1 ci mettono dieci secondi a cambiare quattro gomme e io ci metto una mezza giornata. E poi a Schumacher non gli tirano giù i punti della patente? E Schumacher può andare a dar via il culo perchè mio nonno ha sempre ragione nel Nonno Steno Blues 

Me ó mia capì
i m’ìa dit ch’i m’alsàa la pensiù
me ó vist gnanca ‘n franc
ma me chel guèren che
a me el m’è mai piasì
Ma me l’ó mia vutà
perché me ale elesiù
ó vutà sì
L’era el referendum ma gh’è mia distinsiù
perchè me nono el g’à semper resù
nel nono Steno Blues

Io non ho mica capito, mi avevano detto che mi alzavano la pensione ma io non ho visto una lira, ma a me questo governo non mi è mai piaciuto. Ah, ma io non l’ho votato perchè alle elezioni ho votato SI’. Era il referendum ma non c’è distinzione perché mio nonno ha sempre ragione nel nonno Steno blues 

Me ò mia capì
gh’è mia pö i ciclisti de ‘na ólta
chi là sé chi se rampegàa
chesti che i g’à de quéle bici
che le va sö de per su cunt
Chi la i fàa di quatersént chilometri
me fó ‘na fadìga
me scuraie a ‘na ‘n piaşa
E Di Luca l’è n’ureciù
ma me nono el g’à semper resù
nel nono Steno Blues

 Io non ho mica capito, non ci sono più i ciclisti di una volta, quelli là sì che si arrampicavano, questi hanno di quelle bici che vanno su da sole. Quelli là facevano quattrocento chilometri, io faccio una fatica, mi stanco ad andare in piazza. E Di Luca è un orecchione, ma mio nonno ha sempre ragione nel nonno Steno blues 

Me ó mia capì
cum’èla che se te gh’è la presiù
e te gh’è mia da magnà tant
g’ó de magnà póc aga me
Nives, cusa ghe intre me?
Nives, te sè na bursa
Nives, te sè ‘n lampadare
Nives, te sè un rosare
E me nona Nives i è sinquant’agn che la ciapa sö
però me nono el g’à sèmper resù
nel nono Steno Blues

Io non ho mica capito, come mai se hai la pressione e non devi mangiare tanto, devo mangiare poco anch’io. Ma Nives, cosa c’entro io? Nives, sei una borsa, Nives sei un lampadario, Nives, sei un rosario! E mia nonna Nives son cinquant’anni che le sente perchè mio nonno ha sempre ragione nel nonno Steno blues

in omaggio per chi è arrivato a leggere fin qua in fondo, una vecchia versione live

 
0

De Bu Tour, cartoline #1

Scritto da michele il 22 nov 2011 in Concerti passati

dal De Bu! # 1, 12 Maggio 2011, Teatro delle Arti, Mantova. Foto di Andrea Perina.

dal De Bu! # 4, 14 Luglio 2011, Scuderie di Palazzo Gonzaga, Volta Mantovana. Foto di Barbara Papotti.

Clicca qui per vedere i video della serata

Clicca qui per vedere i video del De Bu! # 7, 18 Agosto 2011, La Zanzara, Mantova

dal De Bu! # 9, 1 Ottobre 2011, Cortile dell’Accademia, Mantova. Foto di Giulia van Pelt.

Clicca qui per vedere il video della serata

 
0

El tempuràl #2

Scritto da michele il 3 nov 2011 in Canzoni, in dialetto

El tempuràl #2

 (maggio 2011)

Go get Adobe Flash Player! (scarica)

versione elettrica da studio

Voce, chitarre acustiche e armonica: me medesimo
Batteria, chitarre elettriche e basso: Lorenzo Bertolini


versione acustica live

Voce e armonica: me medesimo
Chitarre: Omar Ferlini e Lorenzo Bertolini

Sol
L’aria l’è ferma prima del tempuràl
Do                                             Sol
l’aria ferma prima del tempuràl
Re             Do                         Sol
e quasi töcc i s’è seracc en cà

Ma per strada gh’è restà vargü
quater cà töi spelacènt e ‘na niula de föm

L’è pasà Don Chisciotte en muturì
el gh’ia sbaglià strada entant ch’el nàa a sircà ‘n mulì

Gene Kelly el cantàa cume ‘n mat
Gene Kelly el balàa cume ‘n mat
ma pó l’à sgargaià e l’à tacà a mucàs el nas

Anna Karenina l’era disperada
la sigàa cuma ‘na disperada
la vulìa nà ‘n stasiù ma che l’è enpès chi l’à serada

Ó vist la Beata Paola leà sö
l’à sbraia “Vaca se piöf!” e pó la s’è culgada amó

Pó l’è turnà el bel tèmp
i fantasmi i se vedìa pö, i era scundì dedré ala şènt.

L’aria è ferma prima del temporale e quasi tutti si sono chiusi in casa.

Ma per strada è rimasto qualcuno, quattro cani tutti spelacchiati e una nuvola di fumo.

È passato Don Chisciotte in motorino, aveva sbagliato strada intanto che andava a cercare un mulino.

Gene Kelly cantava come un matto, Gene Kelly ballava come un matto, ma poi ha sgargagliato e ha iniziato a moccarsi il naso.

Anna Karenina era disperata, piangeva come una disperata, voleva andare in stazione ma qui è un pezzo che l’hanno chiusa.

Ho visto la Beata Paola alzarsi, ha gridato “Vacca se piove!” e se coricata di nuovo.

Poi è tornato il bel tempo, i fantasmi non si vedevano più, erano nascosti dietro la gente.

 

 
0

Il 118

Scritto da michele il 2 ott 2011 in Canzoni, in dialetto

Il 118

(giugno 2011)

Rem    La        Rem    Rem   Fa         La
Gh’è la festa del’Avis töte le sere ale sés
Sib                     La             Rem La Rem
se bala, se magna, se bev şó en fond ala val.
Rem    La        Rem                Rem   Fa         La
Domenica Ruggero Scandiuzzi el canta cum’en disperà
Sib                                La          Sib             Rem La Rem
el va avanti col lisio da ‘npès, per fal taser bisogna cupàl.
Gh’è tre o quater vedove, l’è ‘n méş che le g’à preparà
el bigliét cul nóm e cul nömer da ‘nfilaga ‘n bisaca quand finìs de sunà.
le g’à la pancera che tira, i è petenade cun la dinamite
l’è töta sera che squasa set o ot chili de söche per fal sgulusà.

C’è la festa dell’Avis tutte le sere alle sei, si balla, si mangia, si beve giù in fondo alla valle. Domenica Ruggero Scandiuzzi canta come un disperato, va avanti col liscio da un pezzo, per farlo tacere bisogna ammazzarlo. Ci sono tre o quattro vedove, è un mese che hanno preparato un biglietto col nome e col numero da infilargli in tasca quando finisce di suonare. Hanno la pancera che tira, sono pettinate con la dinamite, scuotono da tutta sera sette o otto chili di zucche per farlo sgolosare.
 

Finìs el concerto e en söl palco va sö ‘l Mario l’urganisadùr
la val d’en bòt la fa sito, se sent sul le sigale.
L’è momento de la luteria, i tirà töi föra ‘l biglièt
argü se fa ‘l ségn de la crùs, argü se strica le bale.
A pescà i ciama ‘n söl palco la Denise su neùda del Carlo
sinc agn, bionda e innocente, la se pianta du dì en del nas.
El Mario el par un cèrec a l’altar dela mesa prima
el tégn la tèsta basa entant ch’el misia i nömer nel vas.

Finisce il concerto e sul palco sale il Mario, l’organizzatore; la valle in un colpo zittisce, si sentono solo le cicale. E’ il momento della lotteria, tirano tutti fuori il biglietto, qualcuno si fa il segno della croce, qualcuno si stringe le palle. A pescare chiamano sul palco la Denise, sua nipote del Carlo, cinque anni, bionda e innocente, si pianta due dita nel naso. Il Mario sembra un chierichetto all’altare della messa prima, tiene la testa bassa intanto che mischia i numeri nel vaso.

La Denise cun la su manina pesca il terzo premio
un salame nostrano e una bottiglia di vino
El Giani l’è isé cuntènt ch’el sgarbösa tre ólte
ma ‘n del turnà endré el fa föra ‘l lambrösc entant ch’el camina.
El telefono sensa fili el va a l’Esio di Muntagnöi
ma lü l’è mia cuntènt, el bestöma entant ch’el va ‘l post
“Me tocherà nà a cumprà chi cancher dei fii
ada te si te dà ‘n premio e vaca ‘mpestada ghe manca di toc!”

La Denise con la sua manina pesca il terzo premio, un salame nostrano e una bottiglia di vino. Il Gianni che così contento che inciampa tre volte ma nel tornare indietro fa fuori il lambrusco mentre cammina. Il telefono senza fili va all’Ezio dei Montagnoli, ma lui non è tanto contento, bestemmia mentre va al posto: “Mi toccherà andare a comprare quei cancheri di fili, guarda te se ti danno un premio e vacca impestata ci mancano dei pezzi!”

Mario ciama l’ültim nömer: “Si aggiudica una forma di grana
il numero 118” e da l’ültima fila se sènt
en gran bòt e pó i sbraia: “Chiamate il 118!
el Franco l’à vinsì la furmaia e dal’emusiù el g’à fat en collasso!”
Ria l’ambülansa de cursa, i carga sö el Franco en letiga
su muiér ghe dis ala Ines: “Chesta che l’è prope bela!
Quand i à ciamà el su nömer l’à fat l’istésa facia
che l’à fat en del ’48, la prima volta che sóm na’ n campurèla…”

Mario chiama l’ultimo numero: “Si aggiudica una forma di grana il numero 118” e dall’ultima fila si sente un gran botto, poi gridano: “Chiamate il 118! Il Franco ha vinto la formaggia e dall’emozione ha fatto un collasso!”. Arriva l’ambulanza di corsa, caricano il Franco in lettiga e sua moglie dice alla Ines: “Questa è proprio bella! Quando han chiamato il suo numero ha fatto la stessa faccia che aveva fatto nel ’48, la prima volta che siamo andati in camporella”.

Dal palco el Mario de onda el se bat vers l’ambülansa
el ghe la càa a fermai n’atim prima del stop
el dis: “Un minuto, signori, al Franco g’ò mia dat la furmaia
che se per caso el mör cula cusènsa g’ò de eser a pòst”
Sul palco Ruggero Scandiuzzi concede l’ultimo bis
gh’enterèsa gnint a nisü del stofèc de la nòt d’istà
e cole sirene se fionda n’ambülansa che porta a Castiù
el Franco mès mòrt ma cuntènt e na furmaia de dusentmila franc

Dal palco il Mario di onda si butta verso l’ambulanza, riesce a fermarli un attimo prima dello stop. Dice: “Un minuto, signori, al Franco non ho dato la formaggia, che se per caso muore con la coscienza devo essere a posto”. Sul palco Ruggero Scandiuzzi concede l’ultimo bis, non interessa niente a nessuno dell’afa nella notte d’estate. E con le sirene si fionda un’ambulanza che porta a Castiglione il Franco mezzo morto ma contento e una formaggia da duecentomila lire.

 
0

De Bu Tour, video dal #7 (Mantova, 18/8/11)

Scritto da michele il 18 ago 2011 in Video

A scöla

Coió

 
0

El mago de Sasèll

Scritto da michele il 21 lug 2011 in Canzoni, in dialetto, Video

El mago de Sasèll

(marzo 2006)

capotasto al V tasto (Do maggiore)

Che nase şènt famusa sücéd mia tròp de spéss
che cambia töt el mond e fa ‘n pó de burdèll
il papa di Polonia, Maradona l’argentino
e lü, che l’èra de Sasèll.

I se n’èra encursì sübit che l’èra en giöt en pó speciale
el vestìa töcc i dé cuma s’el föss Carnevale
el şügàa mai al balù ma el gh’ìa en sógn en tèsta
e l’èra un sogno niente male

Lü l’èra analfabeta e anca un pó stigmatic
ma el lesìa le carte e i fondi del caffè
el gh’ìa en cilindro in testa e l’èra aga simpatic
l’era famùs, ma ‘l ghe n’ìa mia a sè.

Alùra l’à töt el Garellino
l’è deèntà el mago Gino.

Se ne erano accorti subito che era un ragazzo un po’ speciale, vestiva tutti i giorni come fosse Carnevale, non giocava mai a calcio, ma aveva un sogno in testa ed era un sogno niente male. Che nasca gente famosa non succede molto spesso, che cambia tutto il mondo e fa un po’ di casino: il papa di Polonia, Maradona l’argentino e lui, che era di Sasello. Lui era analfabeta e anche un po’ astigmatico ma leggeva le carte i fondi del caffè, aveva un cilindro in testa ed era anche simpatico. Era famoso, ma non ne aveva abbastanza… Allora ha preso il Garellino è diventato il Mago Gino

“I mìi i vulìa fàm stüdìa de prét
ma gh’ìe mia la vocassione e só restà en söl vago
ó stüdìa ‘na möcia, me só aga esercità
lè, só deèntà el Mago”.

El gh’ìa en qual difèt ma l’èra mia stràss
ma l’à mai tirà föra gninte dal capèll
el ghe pruàa sèmper cui üsèi e cui curniöi
ma i vegnìa föra morcc e sensa pèll.

Però a fa sparì la ròba l’era pròpe el mei
el fasìa sparì su mader e la roba de magnà
na ólta el m’à fat sparì de bisaca el purtafòi
t’à fàt, me l’ò pö catà.

Alùra l’è cascà cul Garellino
s’è sgarbelà el Mago Gino.

“I miei volevano farmi studiare da prete ma io non avevo la vocazione e sono restato sul vago ho studiato molto e mi sono anche esercitato, ecco, son diventato il mago”.
Aveva qualche difetto ma non era scadente, anche se non ha mai tirato fuori niente dal cappello: ci provava sempre con gli uccelli e coi conigli ma venivano fuori morti e senza pelle. Però a far sparir la roba era proprio il meglio, faceva sparire sua mamma e la roba da mangiare, una volta mi ha fatto sparire di tasca il portafoglio, accidenti, io non l’ho più trovato. Allora è caduto col Garellino, si è sbucciato il Mago Gino.

Ma la magia pü bèla che g’à cambià la vita
l’è stà fa fünsiunà chel Gareli scalcinà
l’à dit ventòt bestöme, el mulàt una peşàda
per vint agn el s’è pö smursà.

Ma la magia più bella, che gli ha cambiato la vita, è stato far funzionare quel Garelli scalcinato: ha detto ventotto bestemmie e gli ha tirato un calcio, per vent’anni non si è più spento.

E sö e şò e aanti e endrè

Ma gnà en mago l’è bù de fermà el temp
e i an i scapa fort e el Gareli ghe tè mia a drè

E su e giù e avanti e indietro
Ma nemmeno un mago sa fermare il tempo e gli anni scappano forte e il Garelli non tiene il passo.

El mantel in de l’armare el sè töt sculur
e lü adès el g’à aga la su età
el varda a dré la schèna, el manda şò en guşì
el sa gnà lü cusa spetà.

Nuater spetóm el Garellino
spetóm amó el Mago Gino

Il mantello nell’armadio si è tutto scolorito e lui adesso ha anche la sua bella età, si guarda dietro la schiena, manda giù un goccino, non sa nemmeno lui cosa aspettare .
Noi aspettiamo il Garellino, aspettiamo ancora il mago Gino.

 
0

De Bu Tour, video dal #4 (Volta M.na, 14/7/11)

Scritto da michele il 14 lug 2011 in Video

El mago de Sasèll

Il 118

El sulitare

Dür

La raccomandata

Nizza

Timid

Copyright © 2009-2012 Latta del Bardo All rights reserved.

Domain hosted by Idea web agency, courtesy of Marco Paini

Desk Mess Mirrored v1.4.6 theme from BuyNowShop.com.