El vént

El vént

El vént


(scarica)

Le vent apre la seconda raccolta di Georges Brassens, uscita nel 1953. La versione originale parla del parigino Pont des Arts, che porta direttamente nella cour carrée del Louvre. Il Ponte Visconteo di Valeggio è forse meno nobile, ma tira il vento uguale.

Se en dopmesdé lé şó a Valès
ensima al punt te cate el vént
Mario sta aténti al gabanèl
Se en dopmesdé lé şó a Valès
ensima al punt te cate el vént
Maria sta aténti al tu capèl

Quei vestì elegant i parla mal del vént
ch’el descuacia i técc, rebalta i vas, spetèna i vècc
Cari sior vestì elegant, el vént, gh’è gnint de fa,
ghe l’à gna per i balòcc de sta lé a scultà

Certo i siór i dis quel ch’el salta ai òcc,
che el vént l’è en delinquént ch’el fa i dispet a töcc
ma a vardaga bé el vént se gód pö sé
a fa vulà vià el capèl a quei chi ghe tégn

Il vento

Se un pomeriggio, lì giù a Valeggio, sul ponte trovi il vento, Mario, sta’ attento alla tua giacca, Maria, sta’ attenta al tuo cappello.
Quelli vestiti eleganti parlano male del vento che scoperchia i tetti, rovescia i vasi e spettina i vecchi. Cari signori vestiti eleganti, il vento, non c’è niente da fare, non ce l’ha neanche per le balle di starvi ad ascoltare.
Certo, i signori dicono quel che salta agli occhi, che il vento è un delinquente che fa i dispetti a tutti, ma a guardarci bene il vento si diverte di più a far volare via il cappello a quelli che ci tengono.

Comments are closed.