The Furmentù espiriens è una raccolta di traduzioni e adattamenti di brani stranieri nel dialetto parlato a Volta Mantovana.
Clicca sulla copertina per ascoltarlo, scaricarlo e leggere i testi.
Se no, naviga canzone per canzone:
1- Bankrobber [Bankrobber – The Clash]
2- Tango del füneràl [Tango funèbre – Jacques Brel]
3- Polka del simitére [Cemetery Polka – Tom Waits]
4- Gna culpa gna pecà [Innocent when you dream – Tom Waits]
5- Per piasér, Siura Toni [Please, Mrs. Henry – Bob Dylan]
6- A scöla [What did you learn in school – Tom Paxton]
7- El gat l’è turnà [The cat came back – Harry S. Miller]
8- En del vialù [In the neighborhood – Tom Waits]
9- La Franca del Furèst [Sally MacLennane – The Pogues]
10- El vént[Le vent – Georges Brassens]
Hanno suonato: Michele Mari, Omar Ferlini, Lorenzo Bertolini
Qui trovi tutte altre canzoni.
- Dentro un bicchiere
- L’omm lümaga
- El tempuràl #2
- La defenestrazione
- Case, belle case
- Cansù per l’inveren
- Sant’Antone
- Nonno Steno Blues
- El mago de Sasèll
- Il 118
- London
- Passaggi
- Maledetto sia Copernico
- Quando cambia il tempo
- …mon semblable, mon frère
- Lettera ad un architetto
- Controluce
- E’ tardi
- L’asso nella manica
- La nebbia
- Incubo
- Il becchino (Le fossoyeur, Georges Brassens, 1952)
- Le pecore (Les Moutons, Jacques Brel, 1967)
- La guerra del ’15-’18 (La guerre du 14-18, Georges Brassens, 1961)
- Mille Miglia (One too many mornings, Bob Dylan, 1963)